
Florida marca el camino: prohibir la geoingeniería y la modificación climática es posible y necesario
La geoingeniería, es “la alteración intencional a gran escala del medio ambiente planetario para contrarrestar el supuesto cambio climático”
Sin haber modificado todavía el Reglamento del Congreso, Francina Armengol permitió ya el uso del catalán, euskera y gallego en el Congreso
Noticias20 de noviembre de 2024Sin haber modificado todavía el Reglamento del Congreso, Francina Armengol permitió ya el uso del catalán, euskera y gallego en el Congreso. Y, 15 meses después de que diera inicio la legislatura, la Mesa del Congreso presidida por Armengol ha adjudicado ya un contrato para la traducción de las lenguas cooficiales para todo el año 2025 por un valor de casi cuatro millones de euros en total cada año.
Hasta ahora, tras 13 meses de uso de servicios de traducción para que los grupos nacionalistas pudieran emplear las lenguas cooficiales, se han gastado ya 303.737,83 euros tras haberse adjudicado 580.747,35 euros en contratos (casi todos ellos menores, lo que supone menos transparencia en la adjudicación).
En concreto, la Mesa del Congreso adjudicó ayer el contrato de traducción, interpretación, transcripción y subtitulado para el uso de las lenguas cooficiales. En concreto, los casi cuatro millones de euros se desgranan de la siguiente manera:
La traducción se adjudica a la empresa ALTALINGUA SL por 714.853,61 euros; la interpretación, a la UTE AIB-AIM por 2.139.885 euros; la transcripción, a PANGEANIC BI EUROPA SL por 462.835,89 euros; y, el subtitulado, a la empresa RED BEE MEDIA SLU por 672.740,64 euros.
«La Mesa ha dado hoy el paso definitivo de normalización del derecho a usar y a entender las lenguas cooficiales con la adjudicación del contrato para 2025», exponen fuentes de la Mesa del Congreso. En todo caso, todo el procedimiento de adjudicación de este contrato, igual que los contratos menores que han ido adjudicándose durante los meses anteriores, han contado con el rechazo frontal del PP.
No obstante, la Mesa del Congreso está formada por nueve miembros, de los cuales cinco son de PSOE y Sumar, que suman mayoría. El PP tiene ahora solo cuatro miembros y está en minoría.
«Esta contratación se suma a la ya realizada para proveer a las diferentes instalaciones de las infraestructuras técnicas necesarias y comprende todo el año 2025, con posibilidad de dos prórrogas anuales», añaden las fuentes de la Mesa del Congreso, recordando que ya se han hecho cambios en el hemiciclo para adaptarlo al uso de las lenguas cooficiales (hubo un gasto de tres millones de euros en obras para cambiar las pantallas táctiles de todos los escaños y se colocaron unos dispositivos que incorporan la conexión a la traducción de las lenguas cooficiales). En este sentido, el contrato adjudicado ahora se podrá prorrogar el 2026 y el 2027.
Por partidas, la transcripción se lleva el mayor volumen de dinero (2,1 millones de euros) y se ha adjudicado a una Unión Temporal de Empresas compuesta por Agrupación de Intérpretes de Barcelona S.L. y Agrupación de Intérpretes de Madrid S.L: en total, se pagará la hora de traducción a 145,20 euros (incluido el IVA).
La traducción se ha asignado a ALTALINGUA SL y se pagará a 0,034 euros por palabra (sin IVA); el subtitulado, a RED BEE MEDIA SLU y se retribuirá a 187,55 euros por hora (incluido IVA); y, la transcripción, a PANGEANIC BI EUROPA SL y se destinarán 2,85 euros (sin IVA) por minuto a las lenguas cooficiales y 1,65 euros (sin IVA) por minuto al castellano.
Según explican fuentes parlamentarias, las adjudicaciones a las empresas de traducción, subtitulado y transcripción son «anormalmente bajas» por el valor económico y eso ha hecho activar el artículo 149.7 de la Ley de Contratos del Sector Público.
Recoge que cuando una empresa que «hubiese estado incursa en presunción de anormalidad hubiera resultado adjudicataria del contrato, el órgano de contratación establecerá mecanismos adecuados para realizar un seguimiento pormenorizado de la ejecución del mismo, con el objetivo de garantizar la correcta ejecución del contrato sin que se produzca una merma en la calidad de los servicios, las obras o los suministros contratados».
Hasta ahora (29 de octubre, que la es la última vez que se reunió la Junta de Contratación), en todo caso, se han aprobado o convalidado 329 contratos menores de traducción del castellano a lenguas cooficiales por valor de 883.000 euros (300.000 convalidados, que significa gasto efectivo, y 533.000 adjudicados, que significa margen para gastar a medida que se va facturando).
¿Conoces algún hecho irregular que quieres que investigue y cuente Impacto España Noticias? Escribe a [email protected]
Comparte en Redes Sociales
Apoya el periodismo independiente y crítico
Evite la censura de Internet suscribiéndose directamente a nuestro canal de Telegram, Newsletter
Haz tu Donación
Síguenos en Telegram: https://t.me/impactoespananoticias
Whassapt Impacto España: https://chat.whatsapp.com/DkvQU3OzEzz1Ih524CPUd7
Twitter: https://twitter.com/impactoSumustv
Instagram: https://www.instagram.com/impactoespana?r=nametag
YOUTUBE:https://youtube.com/@impactoespananoticias
Odysee: https://odysee.com/@impactoespa%C3%B1anoticias:a
WhatsApp: 635967726
La geoingeniería, es “la alteración intencional a gran escala del medio ambiente planetario para contrarrestar el supuesto cambio climático”
Un dato alarmante, sin embargo, es que en España hay actualmente más mezquitas que en Arabia Saudita, cuna del islam
En el caso de España, el bloqueo de los informes de evaluación se remonta a 2023, fecha a partir de la cual empezaron a sucederse casos de presunta corrupción que salpican al entorno gubernamental, a familiares del propio presidente del Gobierno y a miembros del Partido Socialista
Según una sentencia del TJUE, todos los profesionales sanitarios que hayan incitado o vacunado a pacientes son responsables civil y penalmente
Las acusaciones de haber perpetuado prácticas clientelistas con el dinero público, algo que el Partido Popular ha denunciado como "la oscura tradición del PSOE de comprar votos con dinero público"
Desde piensos para ganado hasta cosméticos, pasando por fertilizantes agrícolas, medicinas o tejidos, el tenebrio molitor, conocido popularmente como gusano de la harina, se perfila como un recurso que la UE ya ha aprobado para usar en panes y dulces
El proyecto sostiene que la relación entre el islam y el pensamiento conservador europeo no debe considerarse únicamente como conflictiva, y trata de encontrar espacios de convergencia entre ambas tradiciones ideológicas
La traición de Sánchez ante Mohamed VI: Sumisión y vasallaje en su máxima expresión
Según una sentencia del TJUE, todos los profesionales sanitarios que hayan incitado o vacunado a pacientes son responsables civil y penalmente
Según organismos como el Instituto de Estudios Económicos (IEE) y el Consejo General de Economistas, desde 2018 se han producido 94 subidas fiscales, una cifra sin precedentes en la historia reciente
Carmona admitió sin tapujos que el Partido Socialista no solo coloca a sus miembros en los medios, sino que les da instrucciones precisas sobre lo que deben decir en debates públicos